Szkalujący Polskę tekst w „New Yorkerze”. Autorka próbuje się tłumaczyć

Publicystka i pisarka opisała w miniony piątek w amerykańskim tygodniku „New Yorker” sprawę Barbary Engelking i Jana Grabowskiego, polskich badaczy Holokaustu, redaktorów i współautorów książki.
Jej artykuł z tezami o współudziale Polaków w Holokauście został skrytykowany przez szereg instytucji, m.in. Ministerstwo Spraw Zagranicznych czy Komitet Żydów Amerykańskich.
Większość tych reakcji zdaje się skupiać na jednym zdaniu, w którym mowa o „wysiłkach rządu, który chce zdjąć z Polski – zarówno etnicznych Polaków, jak i państwa – wszelką odpowiedzialność za śmierć trzech milionów Żydów w okupowanej przez nazistów Polsce”. Zostało ono zinterpretowane wbrew logice i regułom języka jako stwierdzenie, że Polska czy też Polacy odpowiadają za śmierć wszystkich trzech milionów Żydów, którzy zginęli na polskiej ziemi podczas Holokaustu. Niczego takiego nie piszę. Piszę jedynie, że w okupowanej Polsce zginęły podczas Holokaustu trzy miliony Żydów; że niektórzy etniczni Polacy i niektóre struktury przedwojennego państwa polskiego były zamieszane w niektóre zgony; i że rząd, pragnący oczyścić Polaków i Polskę z wszelkiego współudziału w jakiejkolwiek części Holokaustu, posuwa się do tłumienia intelektualnych dociekań
- napisała Masha Gessen w specjalnym oświadczeniu.
Rozumiem, że nawet osoby dobrze znające język obcy mogą przeoczyć pewne językowe subtelności. Ale błędna interpretacja łączy się z trudniejszym do wybaczenia błędem logicznym
- dodała.
The following is a statement I have sent to Gazeta Wyborcza, which is covering the outsize reaction to my recent article...
Opublikowany przez Masha Gessen Niedziela, 28 marca 2021