[video] Rażący błąd na You Tube w tłumaczeniu orędzia premiera Morawieckiego
Camps where millions of Jews were murdered were Polish (Obozy, w których wymordowano miliony Żydów były polskie -red.) – można przeczytać w angielskich napisach, które pojawiły się pod orędziem Prezesa Rady Ministów.
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów wyjaśniła na oficjalnym profilu na Twitterze źródło pomyłki w tłumaczeniu orędzia premiera Mateusza MorawieckiegoTak @YouTube tłumaczy ważny fragment przemówienia premiera @MorawieckiM. Czy ktoś ma kontakt, by to naprawić? https://t.co/z8G3FnsjCk pic.twitter.com/bJ2HFZq2oQ
— Błażej Papiernik (@BlazejPapiernik) 1 lutego 2018
Kancelaria opublikowała dziś na YT całe przemówienie premiera Morawieckiego w języku angielskim.Informujemy, że błędne tłumaczenie na język angielski napisów w oświadczeniu premiera @MorawieckiM, powstało w wyniku automatycznego tłumaczenia serwisu YouTube. Wszystkie napisy w filmie zostały obecnie wyłączone, razem z serwisem YouTube pracujemy nad rozwiązaniem problemu.
— Kancelaria Premiera (@PremierRP) 1 lutego 2018
Źródło: wprost.pl, Kancelaria Premiera
BB