Szukaj
Konto

Krzysztof Bosak: W tłumaczeniu orędzia Franciszka jest błąd.

06.01.2018 17:07
Krzysztof Bosak: W tłumaczeniu orędzia Franciszka jest błąd.
Źródło: screen YouTube
Komentarzy: 0
- W tłumaczeniu orędzia Franciszka z 01.01 pojawiają się słowa, których nie ma w wersji angielskiej. „Policies of welcome” przetłumaczono jako „polityka przyjmowania imigrantów do maksimum możliwości”. Dlaczego? - pyta Krzysztof Bosak

- Moja teza: w tłumaczeniu orędzia Franciszka jest błąd. We wszystkich innych wersjach językowych jest jasne, że chodzi o zastrzeżenie z "Pacem in Terris" Jana XXIII: przyjąć uchodźców "jeśli to jest zgodne z nieprzesadnie pojmowanym dobrem społeczności, w której piastują władzę"


- pisze Krzysztof Bosak

Jeśli mam rację tzn., że w tekście orędzia Franciszka chodziło w tym miejscu o granice dobra wspólnego, a nie o granice możliwości przyjmowania imigrantów.

Ten kto tłumaczył ten tekst nie rozumiał ani sensu tłumaczonego tekstu, ani nie zna treści cytowanej encykliki i jej sensu


- pisze polityk Ruchu Narodowego n
Komentarzy: 0
Data publikacji: 06.01.2018 17:07